Translation of "doveva succedere" in English


How to use "doveva succedere" in sentences:

Immagino che prima o poi doveva succedere.
I guess that was bound to happen eventually.
Sapevo che tutto ciò doveva succedere, mia cara.
You know, my dear, I knew this was going to happen.
Non so cos'abbia fatto a quella ragazza, ma doveva succedere prima o poi, visto come si comporta.
I don't know what you did to that girl but it was bound to happen, the way you carry on.
Sto benissimo, doveva succedere prima o poi.
I'm fine. Look, it had to happen at some point.
In cuor tuo sapevi cosa doveva succedere.
In your heart, you always knew what had to happen here.
Non pensi che se doveva succedere con Rachel, sarebbe gia' successo?
Don't you think if things were gonna happen with Rachel, they would've happened?
Non doveva succedere in quel modo.
God, it wasn't supposed to happen that way. That was fucked up.
Si vede che non doveva succedere!
It wasn't meant to be. Get over it!
Lo sapevo che doveva succedere ma...
I mean, I knew it would happen, but...
Ma, se doveva succedere, sono contenta che sia successo con te.
But, if this had to happen, l`m glad it was you.
Sapevi che doveva succedere ma ogni volta che accadeva io me la facevo sotto dal ridere, ridevo a crepapelle.
And you knew it was coming, and yet, every time it happened I laughed and I laughed and I laughed.
Forse sto sognando, ma so che questo non doveva succedere.
Maybe I am dreaming, but somehow... I know this wasn't supposed to happen.
Doveva succedere prima o poi, no, papà?
Look, it was gonna happen sooner rather than later, Pop, right?
Non e' questo che doveva succedere.
THIS ISN'T HOW IT'S SUPPOSED TO HAPPEN.
Ma proprio a me doveva succedere?
Why is this happening to me?
Questo non doveva succedere nella storia!
That ain't supposed to happen in the story!
Erano settimane che doveva succedere, poi stamattina, alla fontana...
It's been there for weeks, and then this morning by the fountain...
Niente di tutto questo doveva succedere.
None of this was supposed to happen.
Perche' doveva succedere proprio a lei?
Why did this have to happen to her?
Prima o poi doveva succedere, no?
we need to get that out of the way sooner or later, huh?
Ma ho pensato: "Che diavolo, doveva succedere prima o poi", dico bene?
But I figure what the hell. I mean, it's gonna happen sooner or later, right?
Doveva succedere al nostro matrimonio, e dovevo celebrarlo qui.
It had to happen at our wedding. I needed everyone here.
Poi ho cominciato a pensare, no... e' questo che doveva succedere.
And then I started thinking, no, this is what's supposed to happen.
Ok, ok, ma parliamo di quello che doveva succedere... l'obiettivo era farti mettere nei panni delle vittime.
Okay, okay. Let's just talk about what was supposed to happen. The point of this was to be able to put yourself in your victims' shoes.
Questo sta a dimostrare... da quanto tempo doveva succedere.
This just goes to show how long this was coming.
Rendere noto che Alexandra Udinov e' il terzo elemento che ha aiutato il Pakistan a finanziare l'uccisione doveva succedere piu' avanti.
Revealing Alexandra Udinov as the third party who helped Pakistan finance the assassination was not supposed to have happened until later.
Prima o poi doveva succedere, devo sbrigarmela da solo.
It's just a matter of time before this went down. I gotta handle it.
Forse questo e' cio' che doveva succedere.
Maybe this is what was supposed to happen.
Hai presente quel qualcosa di brutto che doveva succedere?
You know that bad thing that was gonna happen?
No, non doveva succedere, ma questo è il punto.
No, it should never have happened. But that's the thing. That's...
Qualcosa mi dice che questo non doveva succedere.
I'm pretty sure that wasn't supposed to happen.
Dannazione... questo non doveva succedere in quest'area.
God damn it. This isn't supposed to be happening in this area.
E poi, ciò che doveva succedere, era successo.
Then what had to happen happened.
Prima o poi doveva succedere ad uno di noi, e in un certo senso, è una fortuna che sia capitato a me.
It was bound to happen to one of us eventually, And in a way, thank God it was me.
Se doveva succedere, sarebbe gia' successo.
If it was going to have happened, it would have happened by now.
L'accordo era che non le doveva succedere niente.
Our deal was she wouldn't be harmed.
Ma ora credo di poter capire, che era solo, parte di quello che doveva succedere nel cammino della mia vita, capisci?
But now I think I can understand that it was just part of what was supposed to happen in my life's journey, you know?
Be', dicono che tutto cio' che ti succede e' quello che doveva succedere per farti avanzare, che devi tornare un sacco di volte, sai, passare molte vite fino a quando impari, fino a quando...
Well, they say that everything that happens to you is what was supposed to happen to you for you to advance, that you've got to come back lots of times, you know, cycle through many lives until you learn, until you...
Boss, ci siamo assicurati che doveva succedere.
Boss, we've been assured it's happening.
Prima di tutto non doveva succedere!
It should not happen in the first place!
Ascolta, o e' una nuova era o niente, ma penso che questo sia qualcosa che doveva succedere, sai?
Listen, not to get new-agey or nothing, but I think this is something that was supposed to happen to you, you know?
E' successo, doveva succedere con lui.
It happened. It was just gonna happen with him.
Oh, proprio come non non doveva succedere nulla con Craig Heisner?
Oh, like Craig Heisner wasn't going to happen?
Sulle sue ginocchia passano orde di bambini urlanti, prima o poi doveva succedere.
Kids are squirming in his lap all day. It's bound to happen sooner or later.
Voglio dire, in ogni caso... e' successo esattamente tutto quello che doveva succedere, giusto?
I mean, either way... It all went down exactly how it was supposed to, right?
Cioe', ricordo vagamente che doveva succedere qualcosa, tipo...
I mean, vaguely I remember that something was supposed to happen, like...
Ho dovuto accettare gli elogi del mio capo e i suoi ringraziamenti per qualcosa che non doveva succedere, qualcosa che io non avevo approvato.
You made me accept praise from my boss for thanking me for something that never should have happened, something that I didn't approve.
1.5900390148163s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?